韩剧天堂≈邀请注册≈'s Archiver

canta 发表于 2008-6-15 11:49 AM

【分享】埼玉体育场恋歌2008演出中对彗星访问的音频翻译

第一场:歌曲两首《相同的想法》、《第一个人》

(欢呼声)
彗星:谢谢!
女声:是申彗星。
男声:请热烈鼓掌。
女声:非常热烈的欢呼吖。
男声:真是非常棒的歌曲吖。
女声:是呀。
男声:也是我非常喜欢的一首歌曲,(笑),这首歌,我想当然也收录在“恋歌”里了,但是,关于这首歌,有没有什么想法,能告诉我们吗?
彗星(翻译):“恋歌”专辑里收录的《相同的想法》这首歌是我1辑的主打曲,真的是一首意义深刻的歌曲。实际上,这首歌也用日语演唱了,日本的歌迷们也很喜欢,对我来说,是一首非常重要的充满爱的歌曲。
女声:是这样吖。申彗星能就“恋歌2008”这张专辑稍微做个介绍吗?
彗星(翻译):这张“恋歌”专辑里收录的都是韩国非常棒的歌曲,都是主打曲、名曲。一共有4张CD。听这个专辑的话,可以一次将韩国优秀的歌曲听遍,所以我想向大家推荐。请大家一定要听听看。谢谢!
男声:申彗星,今后的活动安排怎么样?
彗星(翻译):现在在非常认真准备个人专辑3辑,大家都很期待吧。真想快点做好专辑和大家见面,让大家听好听的歌曲,另外,在日本计划举行第二次个人演唱会,在这个会场的大家都来的话,就好了,请大家期待,谢谢!
男声:以上是申彗星。
彗星:还没好。
(翻译说话)
男声:来了很多歌迷吖。刚才真对不起,我反省。对不起。
女声:刚才对歌迷们说了很让人高兴的消息呢。今后也期待着在日本的活跃。谢谢!请大家热烈鼓掌。
彗星(翻译):希望大家能享受到最后,谢谢!
女声:刚才是申彗星。


第二场:

女声:是申彗星。谢谢!
男声:谢谢!
女声:欢呼声也变得很大哦。
男声:大家,我想大家肯定都知道,申彗星在个人活动以外,也以“神话”成员的身份活动。听说“神话”今年迎来了出道10年,有什么感想吗?
彗星(翻译):是呀,今年“神话”迎来了10周年,想对歌迷们说的很多,但是,最重要的是歌迷们的支持让我们走到了今天,从心底里向大家表示感谢。还有,不仅是10年,20年、30年,30年以后我都希望一直能让大家看到作为“神话”努力的样子,我想大概能做到吧。谢谢!
彗星(翻译):虽然一下子说了30年后,但是说到30年以后的话,要60岁了,我想大概不可能了吧。尽可能地努力吧,对不起。
彗星(翻译):60岁也没关系吗?
观众:是的。
女声:明白了吧?神话也是如此。
彗星:我知道了。
男声:申彗星刚才演唱的歌曲也被收录在“恋歌2008”中了,能稍微介绍一下吗?
彗星(翻译):是的,“恋歌2008”里收录了刚才我演唱的歌曲“相同的想法”,这是我1辑的主打曲,这次被收录到“恋歌”里,真的很荣幸。这对我来说,是很有意义的一首重要的歌曲,不管怎么说,第一次个人专辑里的这首歌曲得到了很多人的喜爱。作为个人歌手,真的是很愉快很幸福的开始,对我来说,真的是作为很珍贵礼物的一首歌曲,现在听这首歌,大家也觉得不错吧?今后也请多多喜爱。谢谢!
女声:也就是说,对于彗星来说,“恋歌2008”专辑也是很有意义的一张专辑吧?
彗星:是的。
女声:也就是说是这样的。另外,关心的果然还是彗星今后的活动安排呀。大家,是这样吧?今后会怎样活动呢?我们很关心。
彗星(翻译):现在在韩国认真准备个人3辑,想快点制作出好的专辑和大家见面。另外,在日本马上也会成立我的歌迷俱乐部,请大家多多关心,秋天准备在日本开第二次个人演唱会, 会再带着好消息和大家见面,请大家一定等待,一定期待。
女声:也就是说,今年在日本可以常常和彗星愉快地见面了,对吧?
彗星:好呀。
女声:好的。请大家再一次给申彗星热烈的掌声。
彗星:谢谢!


翻译:muma@申彗星中国首站S.C.I.C
转载请注明



[color=orange]来中国吧!~[/color]
[color=orange]请看看我们中国这些可怜的橙子吧!~~[/color]
[color=orange]来吧~~[/color]

4月27雪 发表于 2008-6-15 03:31 PM

狐狸貌似很喜欢去日本

但是日本饭都是大妈级的
还是来中国吧

星话 发表于 2008-7-18 08:55 PM

好喜欢狐狸哦!
30年后还支持你!

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.